|
한 군데 더 있네요.
롬 4:6~8
<KJV의 안티오크'판>
6 행위가 없어도 하나님'께서 의로 인정해 주시는 사람의 복됨을 다윗'도 묘사하여
7 말하기를, 자기 불법들을 용서받고 자기 죄들이 덮인 자들은 복이 있고,
8 주'님께서 죄를 인정치 아니하실 사람은 복이 있도다, 함과 같으니라.
<KJV>
6 Even as David also describeth the blessedness of the man, unto whom God imputeth righteousness
without works,
7 Saying, Blessed are they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered.
8 Blessed is the man to whom the Lord will not impute sin
이런 말씀들을 볼 때, 죄나 불법을 덮는다는 것은 용서한다는 것의 다른 표현이 아닌가 생각합니다.
물론, 페트로스'의 첫 글월 4:8이나 야고보서 5:20에서 죄를 덮는다고 했을 때 '올적 때매김'인 것은 눈여겨 볼 일이지만요.
'덮는다'가 '용서한다'를 안고(포함하고) 있는 것으로 보입니다. 그래서 몸글에 다음과 같이 적은 것입니다: “내게 용서를 바라는 맞치(상대)를 용서하는 것 말고 상대의 죄를 그냥 덮어 주는 것은 멸망의 길을 가는 그를 그냥 내버려 두는 것입니다.” 그러나 덮는 것은 용서하는 것만이 아니라, 더 넓은 뜻을 담고 있는 듯합니다.
덧붙이자면 “a는 b한다”와 “a는 b하는 것이다”는 다릅니다. 다시 마알하지만, “사랑은 죄를 덮는다”와 “사랑은 죄를 덮는 것이다”는 다른 뜻입니다.
그렇습니다. 사랑이 죄를 덮어 주는 것이라면, 내게 잘못한 형제에게 그 잘못을 알려 주고 듣지 않으면 한두 사람을 더 데리고 가 말해 주고 그래도 듣지 않으면 교회에게 마알하고 교회의 마알도 무시하여 듣지 않으면 이교도나 세리 같이 여기라는 주·님의 마알씀(마태18:15~17)은 사랑하라는 마알씀과 맞지 않아 두동지게 됩니다. 또한, 죄짓는 이들은 모든 이들 앞에서 꾸짖어, 다른 이들도 두려워하게 하라는 1티뫁시 5:20 마알씀 역시 사랑과는 맞질리는(모순되는) 마알씀이 됩니다.
잠언 10:12 의 “미움은 다툼들을 일으키느니라; 하지만 사랑은 모든 죄를 덮느니라.”에서 “미움은 다툼들을 일으키느니라”는 월(문장)을 봅시다. 이 월의 뜻은 쉽습니다. 미워하면 다툼들이 생긴다는 마알씀입니다. 미움이 원인이 되어 그 끝맺이로 다툼들이 일어난다는 마알씀입니다.
미움의 사전적 뜻매김(정의)은 '마음에 들지 않거나 눈에 거슬리는 느낌이나 성질이 있다고 여기는 것'입니다. 미움으로 하여 다툼이 일어나는 것이지, 다툼을 일으키는 짓을 일컬어 미움이라 하지 않습니다. 위 월을 “미움은(또는 미움이란) 다툼들을 일으키는 것이니라”로 바꾸면 이를 미움에 대한 뜻매김으로 잘못 헤아릴 수 있습니다. 맞서는 월, “사랑은 모든 죄를 덮느니라” 역시 “사랑은(사랑이란) 모든 죄를 덮는 것이니라”로 바꾸어 사랑에 대한 뜻매김으로 보면 뜻이 틀어집니다.
“사랑은 모든 죄를 덮느니라”(잠언 10:12) 또는 “사랑은 수많은 죄를 덮을 것입니다”(1페트로 4:8) 이 두 마알씀은 사랑을 하면 죄가 덮인다는 마알씀입니다. 사랑이 어떻게 죄를 덮습니까? 다음 마알씀에서 조금 엿볼 수 있을 듯합니다.
아멘! 진리에서 벗어나 곁길로 가는 죄인에 대해 죄를 그냥 덮어 주는 것이 아니라 사랑하여 돌아서게 하는 것은 그 넋(혼)을 죽음에서 건지는 것이며, 오히려 그와 자신의 수많은 죄를 덮는(특히 하나님· 앞에서) 끝맺이(결과)가 될 것입니다. 그렇게 죄들이 덮일 수 있는 것(죄매김 받지 않는 것)은 주-예수·님의 크나큰 사랑의 희생을 바탕으로 합니다. 그래서 “사랑은 수많은 죄를, 덮으며 또한 덮을 것입니다”
잠 17:9
범죄를 덮어 주는 자는 사랑을 구하거니와 문제를 거듭 말하는 자는 친한 친구들을 갈라놓느니라. (흠정역)
He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter
separateth very friends. (KJV)
잠 10:12
미움은 다툼들을 일으키되 사랑은 모든 죄를 덮느니라. (흠정역)
Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins. (KJV)
시 85:2
주의 백성의 불법을 용서하시고 그들의 모든 죄를 덮으셨나이다. 셀라. (흠정역)
Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah. (KJV)
위 세 구절에서의 '덮는다'는 어떻게 생각하시는지요?